미드모던 패밀리 시즌 8 에피소드 14(part3) 영어단어 공부 및 리뷰

<미드 모던 패밀리 시즌 8 에피소드 14> 리뷰

thisextraresponsibility hasme feeling alienated 이런 추가적인 책임감은 나를 더 소외시키는 것처럼 느껴져요.

alienate 소원하게 하다, 소외감을 느끼게 한다, 외계인을 뜻하는 alien의 형용사의 의미도 생소한, 생경한의 의미가 있습니다.

oh, FYI, one of the toiletsis overflowing 소리 참고로 변기 하나가 넘쳐.

FYI=foryourinformation 참고로

toilet 화장실을 toilet으로 표현하면 한국어로 ‘변소’라고 표현하는 것과 같습니다. 흐흐흐 집에 있는 화장실은 bathroom, 공중화장실은 restroom, men’sroom, ladiesroom이라고 표현하고 있습니다.^^

what are you scared? huh? you’re chicken? 뭐에 무서워해? 어? 너 쫄았니?

미국에서는 chicken의 의미가 닭을 의미하기도 하지만 겁쟁이나 쫄이를 의미하기도 합니다. ex) you’resuchachicken 바보같고 바보같이 굴지 마세요.

and shewill step footinanother farmorcircus/Iwill hunt you 그리고 릴리를 농장이나 서커스 쪽으로 발도 내밀지 못하게 한다/유령이 되어 너를 쫓아간다.

스텝 footon/in~에 발을 내딛다

haunt 귀신이 들어가는 귀신의 집을 haunted house라고 표현합니다.

Isee youunclenching 당신이 풀리는 걸 봤어요.

unclench 푸는 clench 꽉 쥐다

keepstill, please 가만히 계세요, 제발.

keepstill, holdstill, standstill 모두 가만히 있어, 움직이지 마 라는 표현으로 사용할 수 있습니다.

it’salittlehard to cus with the smell of truffles just waftingout of yourgf’s office 당신의 여자친구 사무실에서 퍼지는 트러플향 때문에 집중하기가 어렵습니다.

waft(공중에서 연기, 냄새등이) 퍼진다

I won’t deny we have chemistry, acertain will-they, won’t they kind of vibe 우리가 궁합이 좋다는 것을 부정하지 않습니다.확실히 잘 될지 어떨지 하는 기색은 있습니다.

deny 부정하는 chemistry 사람과의 감정, 요즘 많이 듣는 말로 케미스트리의 뜻이군요.

will-they, won’they 연인이나 사랑하는 사이에서 사랑이 진행될 수도 없는 그런 애매한 감정을 표현하는 단어

vibe의 기미, 느낌

comeon, this is thelast thingineed to day 부탁이야, 이건 오늘 내가 가장 마지막으로 필요한 일이었어요.(제일 하기 싫었던 일이었어요)

thelast thingineed(want) 가장 마지막에 하고 싶은 것, 즉 하기 싫고 가장 마지막에 미루고 싶은 것은 하기 싫은 것을 의미할 것입니다.가장 하기 싫었던 일을 뜻하는 표현으로 thelast thingineed(want)로 표현합니다.

youall gohomeat 5:00, this womannever punchesout 당신들 모두 5시면 집에 가잖아요. 이 여자분은 퇴근도 안 해요.

punchin 출근하다 punchout 퇴근하다

예전에는 회사에서 퇴근할때 OMR같은 종이용지를 기계에 넣곤 했는데 거기서 유래된 표현이라고 하네요^^쉽게 기억하실 수 있겠네요.^^

employeepunchcardmachine:punchin/out 단어의 유래가 된 기계

Howtensesheis, herawkwardtics 그녀가 얼마나 긴장하고 있는지, 그녀의 이상한 틱 장애들

tic경련, 틱

Ithink thatshedeser vessome pampering 그녀는 키울만한 가치가 있다고 생각합니다만

deserve 받을 만한, 누릴 자격이 있는

pamper 애무하기, 아끼기, (미용 등으로) 본인을 키우거나 피로를 푸는 행위

여기서 글로리아는 클레어가 받던 매니큐어, 마사지 등 ㄹ을 뜻하는 표현으로 pampering 단어를 사용했죠.

미국에서는 생일파티에 친구를 불러서 pampering을 받는 pamper party를 한답니다. 흐흐흐흐

you’realsotheonewhooverplayedhishand당신또한굉장히훌륭해 보이는 사람이었어요

overplayone’shand 큰 코로 장난치고 다치는, 자신의 역량을 과신하는 엄마 아빠가 자신에게 부탁해야 할 위치임을 깨달은 헤일리, 그래서 아빠에게 평소 요구했던 것보다… blog.naver.com

because of the concussion 뇌진탕 때문에

concussion 뇌진탕

#영어회화미드추천 #미드영어회화 #미드모던패밀리 #미드 #모던패밀리영어단어 #모던패밀리영어단어 #영어공부미드 #미드영어공부미드추천 #모던패밀리시즌8 #모던패밀리 에피소드14 #영단어미드 #미드영어단어 #미드공부추천 #미드난파미드 #영어회화미드추천 #미드엄 #슬랭어 #펌퍼링 #펌퍼파티

error: Content is protected !!